lunes, 29 de diciembre de 2014

The great dancers of flamenco

One of the most important thing in flamenco is the dance. In the tablaos (stages) of Seville can be seen big acts full of feelings and expressivity by the part of the artists.

Two of the best dancers nowadays are Sara Baras and Eva la Yerbabuena.

Sara Baras

Born in San Fernando, Cádiz, has achieved a great fame thank you for its art. Nowadays, in addition to being a dancer and choreographer she also has got her own flamenco company. She has been acting in the sceneries on all over the world receiving multitude prizes on her career.

Eva La Yerbabuena

Her parents are from Granada, but she was born in Germany. She started to dance when she was 12 years old, even though just when she was 15 years old, she jumped to the professional sceneries. Couple years ago, Eva acted in the Bienal of Flamenco presenting her flamenco spectacle in Seville, where she achieved huge applauses from the public.

On these days it is possible to discover promised young people on the sceneries of the stages. If you want to enjoy about the flamenco in Seville you can attend to some of our spectacles where dancing, singing and the touch of the best flamenco in the city is combined.


lunes, 22 de diciembre de 2014

Grandes bailaoras del flamenco

Uno de los aspectos que  más destaca del flamenco es el baile. En los tablaos de Sevilla pueden verse grandes actuaciones llenas de sentimiento y expresividad por parte de las artistas. Dos de las mejores bailaoras de la actualidad son Sara Baras y Eva la Yerbabuena.

Sara Baras

Nacida en San Fernando, Cádiz, ha cosechado una gran fama gracias a su arte. En la actualidad, además de bailaora y coreógrafa cuenta con su propia compañía de flamenco. Ha actuado en escenarios de todo el mundo recibiendo multitud de premios por su carrera.

Eva la Yerbabuena

Nacida en Alemania de padres granadinos, comenzó a bailar con doce años, aunque no fue hasta los 15 cuando dio el salto a los escenarios profesionales. Hace unos años actuó en la Bienal de Flamenco presentando su espectáculo flamenco en Sevilla, donde cosechó grandes aplausos entre el público.

Hoy en día es posible descubrir jóvenes promesas en los escenarios de los tablaos. Si quieres disfrutar del flamenco en Sevilla puedes acudir a alguno de nuestros espectáculos donde se combina el baile, cante y el toque del mejor flamenco de la ciudad.



miércoles, 26 de noviembre de 2014

Where the flamenco art comes from?

To limit the origins of flamenco is little bit complicated. The historians think that all comes up because of one motley of civilisations on the low classes of the towns. There is this people who confirm that the “melisma”(melody) of the voice of singing jondo(type of flamenco) is related to the arabic singers, despite of that the rhythms and the melodies have got their origin in the gipsy town that originates from India.

In Spain the origin is on the 15th century, when generate the mixes between the towns that populated the Peninsula, mixing the Jewish, gipsy and arabic people on the area of Andalusia.

The artistic demonstrations derived an universe of dances, songs and artistic demonstrations  that have given a place to flamenco and its most pure situation. Currently it is possible to enjoy about this spectacle in the flamenco stage of Seville and to appreciate the nuances of one of the most antique musics of Andalusia.

lunes, 24 de noviembre de 2014

¿Dónde surge el flamenco?

Delimitar los orígenes del flamenco es un ejercicio complicado. Los historiadores creen que todo surge por una mezcolanza de civilizaciones en las clases bajas de los pueblos. Así, hay quienes aseguran que los melismas de la voz del cante jondo están relacionados con los cánticos árabes, mientras que los ritmos y las melodías tienen su origen en el pueblo gitano que proviene de la India.

En España el origen está en el siglo XV, cuando se producen las mezclas entre los pueblos que habitaban la península, mezclándose tintes judíos, gitanos y árabes en la zona de Andalucía.

Las manifestaciones artísticas derivaron en un universo de bailes, cantes y manifestaciones artísticas que han dado lugar al flamenco en su estado más puro. Hoy en día es posible disfrutar de este espectáculo en tablao flamenco de Sevilla y apreciar los matices de una de las músicas más antiguas de Andalucía.


martes, 28 de octubre de 2014

The culture and the art of flamenco in Seville

The flamenco culture and its history has its roots in Seville and it is deeply combined to Seville. It is a great reason for the turists every year to visit in the city. But not only for the turists, it is also an important artistic expression for the local people in Seville.

The flamenco tablaos in Seville have got their wide history and their roots are in the cafés of the singers on the century XIX. There, the flamenco artists challenged each others to show for the public who is the best on the stage. The singing cafés additionally allowed for non-gipsy people to enjoy about the flamenco spectacle in Seville and to learn different technics of singing and dancing.

That much Seville affected to flamenco and vice versa, that now, one of the most popular and the best known type of dance in all over the world takes the name from the city: las sevillanas. The dance sevillanas is the thing that is most related to the spanish culture, even though it is not the only type of flamenco or either the most diffult one.

To enjoy about the authentic flamenco, You are very welcome to visit in our tablao in Seville where the best artists of the city offer an spectacle full of passion and feelings.


lunes, 20 de octubre de 2014

La cultura y el arte flamenco en Sevilla

La cultura del flamenco va unida irremediablemente a Sevilla. Es un amplio reclamo turístico para los visitantes que cada año llegan a la ciudad pero, además, es una expresión artística arraigada entre los habitantes de esta zona.

Los tablaos flamencos en Sevilla tienen una historia muy amplia y su origen está en los cafés cantantes del siglo XIX. Allí, los artistas de flamenco se retaban entre sí para demostrar, ante el público, quién era el mejor de su rama. Los cafés cantantes permitieron además a los payos, disfrutar del espectáculo flamenco en Sevilla y aprender las distintas técnicas del cante y el baile. 


Tanto influyó Sevilla en el flamenco y viceversa que uno de los palos más populares y conocidos a lo largo del mundo toma el nombre de la ciudad: las sevillanas. El baile es el que más se relaciona con la cultura española en todo el mundo, aunque no es el único ni el más difícil del flamenco.

Para disfrutar del flamenco auténtico, puede visitar nuestro tablao en Sevilla donde los mejores artistas de la ciudad ofrecerán un e
spectáculo lleno de pasión y sentimiento.

viernes, 19 de septiembre de 2014

Cantaoras de flamenco: Estrella Morente

La cantaora Estrella Morente lleva el flamenco en la sangre: hija del cantaor Enrique Morente y de la bailaora Aurora Carbonell, desde pequeña ha sido educada en este arte que ha hecho de ella una de las artistas más internacionales del momento.

Aunque canta desde los 7 años, fue a los 16, en la gala de los campeonatos de Esquí Alpino de Sierra Nevada donde se dio a conocer ante el público. Cuenta con más de 5 álbumes grabados entre 2001 y 2012 y ha dado conciertos en escenarios de todo el mundo. Su voz, dulce y llena de sentimiento, da color a las seguiriyas, habaneras y a todos los ritmos que se atreve a cantar en sus distintas actuaciones.

En el mes de septiembre ha participado, junto a las mejores cantaoras de flamenco en Sevilla, en los espectáculos organizados dentro de la Bienal. Esta cita, que tiene lugar cada dos años, es todo un referente para los amantes del flamenco.

martes, 16 de septiembre de 2014

Flamenco Singer: Estrella Morente

The flamenco singer Estrella Morente, daughter of the singer Enrique Morente and the dancer Aurora Carbonell, has got flamenco on her blood. Since she was a little girl, she was taught to this art that has made her as one of the most known international artists of our time.

Even though she started singing when she was 7 years old, the first time she got known by the public was on the Alpine Skiing Championship in Sierra Nevada when she was 16 years old. Estrella Morente has made five albums between 2001 and 2012 and she has given concerts on scenarios in all over the world. Her voice, sweet and full of feelings, gives its own color for the seguiriyas, habaneras and all the rhythms that the singer dares to sing on the different events she takes part.

On September she participated together with the best flamenco singers, to the spectacles organized in Bienal. This meeting, Bienal that takes place every second year is a reference to all the flamenco lovers.

lunes, 25 de agosto de 2014

Camarón: reborn of flamenco

It is undeniable what did the name Camarón do for the flamenco. Only with his singing, and together with other big singers of flamenco, he constructed renovation and revolution, without ever abandoning the fundamental pillars or essence of flamenco.


He is one of the best singers of all of our times. He made the reborn of flamenco possible, when all doubted him, and just when this generation was passing through the deep crisis and giving up for lost.

Even though, the transformation was produced from the same midst and heart that makes beat the sing, its unique and passionate character never left back. In fact, for that reason it became that strong and characteristic.


His early passing away and quick presence as a big artist on the world of flamenco, made him as a unique legend giving a surname for the art, becoming impossible to identify to his huge power and being a model to follow by all the singers of flamenco in Seville.

lunes, 11 de agosto de 2014

Camarón: el renacimiento del flamenco

Es indiscutible lo que supuso para el flamenco el nombre de Camarón. Solo con su cante contribuyó, junto a otros grandes cantaores del flamenco, a la renovación y revolución del flamenco, sin abandonar nunca sus pilares fundamentales, su esencia.

Es uno de los mejores cantaores de todos los tiempos e hizo renacer el flamenco cuando todos dudaban de él, justo cuando este género atravesaba una profunda crisis y se daba por perdido. 

Aunque la transformación se produjo desde las mismas entrañas y corazón que hacen latir este cante, su carácter, único y pasional, nunca se dejó atrás. De hecho, fue eso mismo lo que lo hizo tan fuerte y característico. 

Su temprana muerte y su rápida presencia como gran artista en el mundo del flamenco hicieron de él una leyenda única, dándole apellido al arte, llegando a ser imposible igualar su gran poderío y siendo un modelo a seguir por todos los cantaores de flamenco en Sevilla.  

miércoles, 23 de julio de 2014

The art of union of flamenco dance and music

It is difficult to understand, but easy to feel. The union of flamenco dance and music is an own art of our land that is based on hundreds of years of history. The folklore has always been combined of music with dance that makes it different and unique. And in Andalusia the sign of identity is flamenco by singing as well as dancing.

When the box, guitar and the taps sounds on the same rhythm with clacking, it creates one unique fusion of passion and dedication. And this requires years of practice and studying, as it is not easy to achieve a perfect harmonic rhythm.

In any of the flamenco spectacles shown in Seville, the artist presents a singular night of flamenco and art. The thing is that the rhythm of the music can only be perfect when quick feet clack on the tablao, on the stage. If you still haven´t seen flamenco in Seville, you should go to see that to understand the art that only a couple of us can really do well.


viernes, 18 de julio de 2014

El arte de la unión del baile y la música flamenca

Es difícil de comprender pero fácil de sentir. La unión del baile y la música flamenca es un arte propio de nuestra tierra que data de cientos de años de antigüedad. Desde siempre el folclore ha unido una música con un baile, que hacen de un lugar un sitio diferente y único. Y en Andalucía la seña de identidad es el flamenco tanto cantado como bailado.

Cuando la caja, la guitarra y las palmas suenan al ritmo del taconeo, se crea una fusión única de pasión y entrega. Y esto requiere años de práctica y entrenamiento, ya que no es fácil conseguir un ritmo armónico perfecto.

slider2.jpgEn cualquieres espectáculo de flamenco en Sevilla que se precie, los artistas regalan noches irrepetibles de flamenco y arte. Y es que el ritmo de la música solamente puede ser perfecto cuando unos rápidos pies taconean en el tablao. Si aún no has visto un baile flamenco en Sevilla, debes hacerlo para entender un arte que solo unos pocos pueden conseguir.

lunes, 16 de junio de 2014

History of Flamenco: Carmen Amaya

The flamenco was born as a folkloric representation among gypsy families in Andalusia. In particular around Guadalquivir river - Seville – Triana, Lebrija, Utrera, Cádiz, Jerez, Los Puerto.  Because of those locations we can say that the flamenco music is a sum of cultures and music of southern Andalusia. 

In the beginning, flamenco was a thing that was shared among friends and neighbors - each family or group had their own special way to perform this dance and a special form of singing. This is how different types of flamenco were born, depending on the area and the family “singer” they derive from.



One of those families which we now know as the creators of “flamenco art” is Amaya family. And one of its most important representatives  is Carmen Amaya – famous dancer and singer. Like in most of the cases Carmen learnt flamenco art on the street, performing with her family. 

Even though she started her journey with flamenco on a street, dancing with her family and neighbors she revolutionized the flamenco dance with her technique and started dancing in the most important European theatres and is now recognized not only in Europe but in America as well.
If you want to learn more about history of flamenco, click here.

miércoles, 11 de junio de 2014

La magia del espectáculo flamenco

Sentimiento, pasión, arte, tradición, espectáculo. Podríamos escribir cientos de palabras que intenten describir la magia del espectáculo flamenco y sería imposible conseguirlo. Porque la magia del flamenco no se escribe, se siente.

Y por eso sólo puede  entenderse cuando se acude a un espectáculo flamenco en Sevilla, una de las ciudades que ha visto nacer este arte tan representativo de nuestra tierra. Con baile y cante en directo, todos nuestros sentidos se transportan a un mundo diferente, donde los pelos de punta son el segundo protagonista. Porque el primer protagonista es, por supuesto, el ritmo lleno de energía y fuerza.

La espontaneidad es el pilar fundamental de la expresión de un arte tan sevillano como el flamenco. Y una de las razones más importantes por las que un espectáculo flamenco es único, no ha
y dos iguales, ya que se juega con los sentimientos del momento acompañado de la música y el taconeo.

lunes, 12 de mayo de 2014

History of Flamenco: Carmen Amaya



The flamenco was born as a folkloric representation among gypsy families in Andalusia. In particular around Guadalquivir river - Seville – Triana, Lebrija, Utrera, Cádiz, Jerez, Los Puerto.  Because of those locations we can say that the flamenco music is a sum of cultures and music of southern Andalusia.

In the beginning, flamenco was a thing that was shared among friends and neighbors - each family or group had their own special way to perform this dance and a special form of singing. This is how different types of flamenco were born, depending on the area and the family “singer” they derive from.

One of those families which we now know as the creators of “flamenco art” is Amaya family. And one of its most important representatives  is Carmen Amaya – famous dancer and singer. Like in most of the cases Carmen learnt flamenco art on the street, performing with her family.
Even though she started her journey with flamenco on a street, dancing with her family and neighbors she revolutionized the flamenco dance with her technique and started dancing in the most important European theatres and is now recognized not only in Europe but in America as well.
If you want to learn more about history of flamenco, click here.

La historia del flamenco: Lola Flores

Quienes acuden a espectáculos flamencos en Sevilla lo hacen dispuestos a conocer la esencia de ese arte, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, en el que han destacado multitud de figuras. No obstante, pocas han conseguido el éxito dentro y fuera de nuestras fronteras como ha sido el caso de Lola Flores, más conocida como “La Faraona”.

En Jerez de la Frontera fue donde nació aquella que cautivó a todo el mundo con su carácter temperamental, con su baile lleno de raza y con una voz pasional. Tres elementos que hicieron que se convirtiera en una gran estrella del flamenco gracias a canciones que ya se han convertido en clásicos como sería el caso de “La zarzamora”, “A tu vera”, “Ay, pena, penita, pena” o “Torbellino de colores”.

martes, 15 de abril de 2014

Historia del flamenco II: Paco de Lucía

tablao flamenco
Paco de Lucía (guitarrista)
Este año ha comenzado de manera triste para el flamenco. Con tan sólo 66 años y de manera repentina, el guitarrista Paco de Lucía nos dejaba. Fue el guitarrista más universal que ha tenido el mundo del flamenco y a su vez, querido y adorado por los más puristas.

 
Se atrevió a importar sonidos e instrumentos e introducirlos en la tradición flamenca para lograr sonidos que ahora son imprescindibles en el género. Incluso cambió la postura de los guitarristas de los tablaos flamencos: fue él el que comenzó a tocar con las piernas cruzadas y la guitarra apoyada en el muslo en lugar de la postura clásica, con las piernas abiertas y la guitarra entre ellas. Convirtió el cajón peruano en uno de los instrumentos fundamentales del flamenco. Su genio le hizo innovar en la música flamenca y realizó cambios en la manera de tocar, siendo muy criticado por los defensores del flamenco clásico.  Y fue el primero en llevar el flamenco al Teatro Real de Madrid.
A pesar de que el flamenco es un género conocido en el mundo entero desde siempre, no se puede negar que Paco de Lucía llevó el flamenco hasta todos los rincones del mundo gracias a su interpretación magistral y llena de genio y vida. Y sin él, muchos guitarristas de hoy en día no habrían llegado hasta donde están.
 
Entre las actuaciones más memorables de este guitarrista flamenco destacan su mano a mano con Manolo Sanlúcar o el acompañamiento que hizo a numerosas canciones de Camarón de la Isla. También son recordadas con admiración por quienes aman la música la interpretación del Concierto de Aranjuez y o la bulería Entre dos aguas.

 

 

jueves, 10 de abril de 2014

Flamenco – dance of emotions

 Flamenco show

Flamenco is not an ordinary dance but an art, inextricably linked with Spain and its age-old culture. Flamenco is not just an entertainment. From centuries, by the rhythms of the dance, singing and music Andalusian gypsies expressed their emotions. Flamenco contains not only the elements of Spanish culture, but also Hindu, Jewish, Persian, Arabic, Moorish, Egyptian and medieval Gregorian chant music.

Flamenco is characterized by a remarkable power of expression. During flamenco shows spectators  almost feel the need to join the dancers, emotions and feelings are floating in the air, and every movement and every sound emphasizes the sadness, anger or joy.

Flamenco is spontaneous, pure and danced straight from the heart. There is no place for conventions and schemes. Dancers do not hide the anger, but express it with violent gestures and rhythmic hitting heels. Dancers express love by literally wrapping their partner - sometimes you can get an impression that during dance partners fight with each other and express this “war” with gestures, mimics and rhythm..

Dance in Flamenco is the most important and is still evolving under the influence of new artists. In the dance the most important elements are: body, hands and feet. These last are the most important and most characteristic for this dance. It consists of zapateado and punteado. The first is a solo tap show, the second are the steps influenced by the rhythm of a guitar. Hand movements are more expressive for women and each finger is equally important. And finally the body that performs the movements smoothly or dynamically, is sometimes  the culmination of the whole dance.


Flamenco can be danced individually – and this solo dance is the most popular among all. It’s a show that is coming from the interior of the dancer. It’s often improvised, enriched by individual interpretation by the dancer and spontaneous - not subjected to any schematic movements.

jueves, 20 de marzo de 2014

Historia del flamenco: Carmen Amaya


El flamenco nace como representación folklórica en las familias gitanas de Andalucía. Concretamente en la depresión del Guadalquivir: (Sevilla-Triana, Lebrija, Utrera, Cádiz, Jerez, Los Puerto). Debido a estas localizaciones podemos decir que la música flamenca es la suma de las culturas y prácticas musicales de la baja Andalucía.

En los inicios, era compartido entre familiares y vecinos, cada familia o grupo tenía una forma de hacer flamenca, una forma de cantarlo, y así nacen los diferentes “palos” del flamenco, según la zona y la familia “cantaora”.

Una de estas familias importantísimas desde los inicios de lo que hoy conocemos como “arte flamenco” es la familia Amaya, y uno de sus máximos representantes es la bailora y cantante Carmen Amaya, que como la mayoría de los casos, aprendió en el seno familiar, en la calle. Revolucionó el baile flamenco con su técnica, y aunque comenzó a bailar entre sus vecinos y familiares llegó a ser una artista internacional, bailando en los mejores teatros europeos e incluso siendo reconocida en el continente americano.

Si quieres conocer más acerca de la historia del flamenco, haz clic aquí.



martes, 11 de marzo de 2014

Andalusia – homeland of Flamenco

Culture of Spain is extremely rich and colorful and strongly affects the senses. One of its most famous elements is a flamenco dance. This passionate dance is a reason why so many people, especially women, decide to travel to Spain. But the centre of flamenco is Andalusia, which is why all the enthusiast of Flamenco should explore this region, and most importantly its capital city - Seville. Seville is full of flamenco shows therefore it’s a perfect place to experience the unique atmosphere of the Spanish South - night flamenco shows will warm up everyone especially in the evening when the weather cools down a bit during summer.

The origins of Flamenco developed in the south of Spain, inspired by music of countries such as Egypt, Morocco, India, Pakistan, Greece, and countries in the Middle East, and the Far East. Cultural experts claim that the roots of flamenco arrived to Spain in the fifteenth century, with the arrival of Spanish Gypsies. Then flamenco was already known in the mountainous regions of Andalusia, where, escaping from Catholic repressions, Jews, pagan Gypsies and Muslims found their shelter.

Flamenco in Seville is present everywhere. In many places and neighborhoods there are streets where practically every bar in the evening holds a ticketed live flamenco show. To go to Andalusia and not participate in the show of flamenco in Seville is like to go to Mediterranean beach, and not enter the sea.

lunes, 24 de febrero de 2014

Composición de un cuadro flamenco


El flamenco es el baile por excelencia en nuestra tierra, es apasionante ver esa sincronización entre los bailaores con el gran taconeo, el movimiento de manos y el compás que desprenden al llevar todos el mismo tiempo, creando así un espectáculo único para los sentidos, ya que ellos solos con unos buenos zapatos y un tablao crean la música sin necesidad de nada más.


Los cantaores son otro puntal del flamenco, aportando a sus voces un sentimiento que llegan a sacarnos un “olé” que, como se dice en Sevilla, “quita el sentío”.
Y los guitarristas, los cuales tienen una habilidad en las manos que con rapidez y precisión, consiguen un punteo inigualable. 

Todo ello unido hace que muchos opinen que el flamenco es uno de los mejores artes del mundo.
Para más información, visita nuestra web

miércoles, 22 de enero de 2014

The Art of the Flamenco Dance

When it comes to Spanish Culture, one of the main characteristics that stands out to everyone is ´The Art of the Flamenco Dance´. From sweeping arm movements to tapping feet, the Flamenco is a unique dance enjoyed by many people from different roots, especially throughout the southern region of Andalucía. Flamenco in Seville is extremely popular with many shows to visit and experiences to enjoy.
http://www.tablaolosgallos.com/index.php/en/galleries

The Flamenco dance is a genuine Spanish art, an emotional and passionate dance that people are mesmerized and enjoy to watch as entertainment as well as part-take in the dancing experience. The flamenco is known to be one of the most visual and emotive forms of expression and to witness a passionate display of flamenco dance will leave most people feeling impassioned. The Tablao Flamenco Los Gallos in particular, has been in the elite part of flamenco due to the outstanding performances by the professional dancers and spectacular audience entertainment. 
The Tablao Los Gallos Flamenco includes a large cast of artists, many of which have won national and international awards. Many beginners have been given the opportunity to take to the stage and show their talent and original art to perform infront of hundreds of people at the most popular flamenco show in Seville. Such opportunities have lead to fantastic careers for young dancers; Well-known Flamenco dancers, who have become such ´celebrities ‘in Spain have taken their first dancing steps at this show.
Not only is the aforementioned show is the oldest show in the city, but one of the oldest in the world. With over 45 years of experience, there is no wonder that it has became one of the most popular and loved attractions when it comes to Flamenco shows in Seville.

So, to experience the most in-depth feeling of Spanish Culture why not discover the art of the flamenco dance, at one of the best flamenco nights in Seville by visiting the famous Santa Cruz Neighbourhood of Sevilla at The Tablao Flamenco Los Gallos.

El baile por alegrías

Una de las recomendaciones que se realiza a todo turista que visita la capital andaluza es que no pierda la oportunidad de disfrutar en vivo de un espectáculo flamenco en Sevilla. ¿Por qué? Porque podrá conocer y admirar in situ el alma, el sentimiento y la esencia de una de las tradiciones folklóricas y culturales más importantes no sólo de la ciudad sino también de España y del mundo, como así lo demuestra el hecho de que esté catalogado el flamenco como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.

Una experiencia inolvidable será por tanto el asistir a este evento donde tomará especial protagonismo el baile por alegrías, un palo de aquella danza y música que se identifica por las siguientes señas de identidad:

• Está considerado dicho baile como una derivación de lo que sería la jota navarro-aragonesa.

• Se ha establecido que su origen se encuentra en Cádiz. Y es que fue durante la invasión francesa cuando la mencionada jota llegó hasta estas tierras andaluzas para desarrollarse, modificarse y adaptarse al alma gaditana.

• Tiene un ritmo y una melodía de marcado aire festivo.

• En cierta medida es parecida a la soleá, con la que comparte compás. Sin embargo, las alegrías tienen como particularidad el hecho de que cuentan con un tempo mucho más rápido.

• La bata de cola es uno de los vestuarios apropiados para bailar esta modalidad del flamenco. No obstante, también se puede hacer con un traje de flamenca largo donde tomen protagonismo los encajes, los bordados de flores, los flecos, las peinetas y las mangas de corte abullonado.

• Ignacio Espeleta y Enrique Butrón son dos los cantaores que ejercieron un papel fundamental a la hora de determinar las bases de las alegrías. No obstante, a nivel de baile quienes destacan son figuras de la talla de Patricia Guerrero, Manuela Carrasco o Antonio el Pipa.